翻訳者としての一歩を踏み出すまでサポートする翻訳学校
翻訳者が互いにつながり学びや仕事の可能性を広げるコミュニティ
翻訳会社に登録する際、
またトライアルに応募する際に必要な履歴書を
翻訳コーディネーターと一緒に作成していきます。
履歴書作成コーチング
Private session
*事前提出あり
*面談でフィードバック
*2回のオンラインレッスン
受講費:10,000円
"翻訳未経験で書くことがない…"
"就職用の履歴書とは違うの?"
"一体何を書けばいいのか…"
翻訳を学んでいる方や、これから翻訳会社に登録したり翻訳のトライアルを受けたりする方が悩むのが「履歴書の書き方」ではないでしょうか。履歴書を書きたいけど、経験が少ない…。どんな順番で何を書くべき?書かないべき?等、いざ翻訳会社に提出する履歴書を作成しようとすると、色々と分からないことが出てきますよね。
「履歴書作成コーチング」を担当する講師は、翻訳会社でプロジェクト・マネジメントをしながらフリーランス翻訳者の採用も担当していた翻訳コーディネーターです。事前にご自身で作成して頂いた履歴書を翻訳コーディネーターがチェック、当日は細かいアドバイスや提案を行いながら、その場で履歴書を一緒に作り上げていきます。
一体、翻訳会社は履歴書の何を見ているのか? 翻訳コーディネーターの視点から、以後も応用できる「賢い履歴書の書き方」を知ることができます!
「履歴書作成コーチング」は下記のような方にオススメです。
・翻訳会社への応募やトライアル受験を考えている/受け始めている方
・翻訳を学習中で、応募や受験に向けて準備をしておきたい方
・自分の履歴書の良し悪しを翻訳コーディネーター視点で確認してほしい方
・自分の「売り」がよく分からない方
・自分の履歴書が翻訳会社からどう見られているのか知りたい方
担当講師は「上尾健」です。講師プロフィールはこちらより御覧ください。
1
翻訳コーディネーターが
丁寧に指導!
「履歴書作成コーチング」のオンラインレッスンは全部で2回。初回(1時間)では「翻訳者の履歴書とは何か?」という説明、事前に提出して頂いた履歴書を見ながらの詳しいフィードバック、そして改善点の提案を行います。1回目のフィードバックをもとに履歴書を修正。2回目(30分)のオンラインレッスンでは最終チェックを行うという丁寧なプロセスで、自信を持ち履歴書を提出することができます!
2
翻訳会社の視点で
自分の経験を整理できる!
「履歴書作成コーチング」を担当する講師は、経験豊富なフリーランスの翻訳コーディネーターです。膨大な履歴書を見てきたプロだからこそ、翻訳会社が求めている人材像、印象に残る履歴書の書き方などを熟知しています。添削とオンラインレッスンを通して、採用する側の視点を知り、自分がしてきた経験を「どうやって売るのか」を学べるため、自身で履歴書を更新する際にも役立ちます!
3
ネットには出ていない
業界の情報が知れる!
講師である翻訳コーディネーターは、通訳/翻訳業務も自身で行っています。様々な業務を行っている方こそ、業界の情報にも精通しています。同業者の横のつながりや自身で培ってきた経験があるからこそ得られる情報が多くあり、それらは残念ながらネットで調べてもあまり出てきません。こういった生の情報が聞けるのは、翻訳コーディネーターと1対1の「履歴書作成コーチング」ならではです!
「履歴書作成コーチング」を受ける方には、事前に履歴書を作成して頂きます。事前アンケートと共に実施日の3日前までにご提出下さい。
Private session:履歴書作成コーチングを受けるまでの流れ
1.下記のフォームからお申し込み下さい(お申込み時の希望日時は、1回目の日時お選び下さい)。
2.日程の確認及びお支払いのご案内メールを事務局よりお送り致します。
3.お支払い確認後、オンライン面談時で使用するURLをお送り致します。
4.面談の3日前までに事前アンケートと作成した履歴書をご提出下さい。
名称:履歴書作成コーチング
回数:2回(1回目/1時間、2回目/30分)
金額: ¥10,000(税込)
お問い合わせはこちらから