top of page

Produced by RAY translation

Sustainability for Translators

「Sustainability for Translators」は、既存のビジネスモデルの枠から抜け出し、翻訳者自らが仕事を生み出していくプロジェクトです。翻訳者の新しい選択肢を提示し、翻訳が持続可能な職業になるための環境をつくります。

Sustainability for Translators

このプロジェクトは、現在の翻訳を取り巻く状況に違和感や不安を覚えた映像翻訳歴6〜7年の映像翻訳者2名の考えから生まれました。

 

「映像翻訳の仕事で生計を立てられるようになりたい!」

 

映像翻訳を始めたばかり~若手や中堅の映像翻訳者の方たちの誰もがこう願うのではないでしょうか。ですが、 映像翻訳者の多くはフリーランスとして仕事をしているため、「仕事の発注がこなくなるかも…」「なんでこんなに報酬が安いんだろう…」といった不安を感じたり違和感を覚えたりすることも多いことと思います(もちろん程度の差はありますが)。

 

Sustainability for Translatorsでは、既存の枠の中で翻訳者が消費されていく状況を見直し、自ら仕事を生み出すという今までとは違う仕事のやり方を実践するプロジェクトです。大げさかもしれませんが、このプロジェクトから翻訳者の新しい未来をつくりたいと考えています。

​Are you interested in our project?

​Please contact us!

Sustainability for Translatorsのページをご覧くださり、どうもありがとうございます。何か一緒にやってみたいと思っている翻訳者の方(もちろん、翻訳者以外でも大歓迎です!)、ぜひ右記のフォームよりご連絡を頂ければと思います。​

solution.png
ご興味を持ってくださり、どうもありがとうございます。担当者より折り返しご連絡をさせて頂きます。
bottom of page